Cosa si prova ad avere la vita del Presidente degli Stati Uniti nelle proprie mani?
How does it feel to be responsible for the life of the President of the United States?
Walt, so cosa si prova ad avere il peso di una morte su di sé.
Walt, I know what it feels like to have a death weigh on you.
Dimmi cosa si prova ad avere finalmente un padre?
So what's it like to finally have a father?
Prova ad avere fiducia in me.
I want you to take a chance... and trust me.
Finalmente so cosa si prova ad avere il controllo.
It felt good. Now I do know how it feels to be so in control.
Ehi, senti amico... prova ad avere 4 cazzi dentro di te allo stesso tempo.
Hey, look, pal. You try having four dicks in you at one time.
Il che va benissimo... finche' una ragazza non prova ad avere lo stesso tipo di approccio.
Which is all well and good until a girl tries to have the same approach.
Cosa si prova ad avere un figlio schizzato?
How does it feel to have a wacko for a son?
Che cosa si prova ad avere tanto successo fra i nostri telespettatori gay?
How does it feel to have a huge gay fan base?
Questo e' un consiglio che ti do, smettila con questi motel, smettila di andare a letto con quella pazza della tua ex, e prova ad avere una stabile relazione con questa!
Here's my advice to you, stop with cheap motels, stop sleeping with the crazy ex, and try to have a real relationship with this one!
Che cosa si prova ad avere il corpo di un bambino di 10 anni?
What's it like to have the body of a 10-year-old boy?
Mi stavo chiedendo... cosa si prova ad avere i baffi?
I was wondering... what's it like having a moustache?
Cosa si prova ad avere tutto quel male dentro di te?
How does it feel to have all that evil inside of you?
E con Wilson... so cosa si prova ad avere entrambi.
And with Wilson, I know what it's like to have both.
Prova ad avere qualcuno vestito da te per Halloween.
Try having someone dress up as you for Halloween.
Prova ad avere tutti quanti che ti credono un killer.
Try having everyone think you're a killer.
So cosa si prova ad avere... tutta la vita stravolta da un momento all'altro.
I know what it's like to have your entire life change out from under you.
Un ragazzo senza mezzi che prova ad avere accesso ad attrezzature scientifiche che la sua scuola senza fondi nel ghetto non ha.
Underprivileged kid trying to gain access to scientific equipment he doesn't have at his ghetto-ass, underfunded high school.
Prova ad avere una buona presa sul davanzale.
Try and get a good hold on that windowsill.
Cosa si prova ad avere torto tutte le volte?
You're doing what? How does it feel to be wrong all the time?
Cosa si prova ad avere un ciclo vitale così breve?
So, what's it like, having such a short life cycle?
Sapete cosa si prova ad avere addosso una pelle che non vi sta?
Do you know what it's like when the skin you're wearing doesn't fit?
Non sei l'unico a sapere cosa si prova ad avere desideri che si avverano solo nei sogni.
You're not the only one who knows what it feels like to hold desires that come true only in dreams.
Prova ad avere visioni come le mie, poi vediamo se ti va ancora di "dilettarti".
You try having visions like mine, and see if you're still interested in dabbling.
E' questo che si prova ad avere qualcuno che ti ama?
Is this what it feels like for someone to love you?
Cosa si prova ad avere una fame tanto intensa da sembrare di avere schegge di vetro che scorrono nelle vene?
How does it feel, hunger so intense, like shards of glass creeping through your veins?
Marge, sai cosa si prova ad avere un uomo che si occupa di ogni tuo bisogno?
Marge, do you know what it's like to have a man take care of your every need?
Sicuramente sarai stata la prima volta di qualcuno. Quindi sai cosa si prova ad avere un posto... indimenticabile nella testa di qualcun altro.
I'm sure you've been someone's first, so you know what it's like to have a completely unforgettable place in someone else's mind.
Mi piacerebbe sapere cosa si prova ad avere un uomo innamorato di me.
I'd like to know what it feels like to have a man be in love with me.
So cosa si prova ad avere sete di risposte.
I know what it's like to need answers.
Prova ad avere solo qualche giorno da vivere!
Try being given just days to live!
Lei sa cosa si prova ad avere un marito che ti tradisce.
You know what it's like to have a husband who betrays you.
Cosa si prova ad avere 19 anni?
So how does it feel to be 19?
Prova ad avere la signorina Lauren per due anni di fila.
Try having Miss Lauren for two years in a row.
Sai cosa si prova ad avere il peso di qualcosa che ti rende impossibile avere un rapporto con un'altra persona?
You know how it feels to be burdened with something that makes it impossible for you to relate to another person?
Sai come cosa si prova ad avere una rabbia da mezzo miliardo di dollari?
Do you know what half a billion dollars worth of angry feels like?
Sai cosa si prova ad avere qualcosa dentro di te... che proprio non riesci a controllare?
Do you know what it's like to have something inside of you that you just can't control?
Cosa si prova, ad avere il desiderio, ma non l'attrezzo adatto per il lavoro?
What's it like to have the desire, but not the right tool for the job?
Sai cosa si prova ad avere una stupenda nipotina e non poterla neanche abbracciare...
Do you know what it's like to have a beautiful granddaughter and have no expectations of holding her.
Suppongo sia questa la sensazione che si prova ad avere un figlio.
I suppose this is what it feels like to have a child.
Voglio che tu senta cosa di prova ad avere il proprio cuore strappato dal petto!
I want you to know what it feels like to have your heart ripped out of your chest!
0.78860998153687s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?